Программа конференции
Секция "Актуальные проблемы зарубежной лингвистики и переводоведения"
I местоОсобенности перевода поэзии Джона Китса на русский язык
- Рутковская Полина Дмитриевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель: Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
II место
Фразеологическое поле «Животные» в английском и русском языках
- Губа Анна Алексеевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель: Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
Проблема перевода окказионализмов с английского языка на шведский (на материале цикла романов о Гарри Поттере)
- Бялая Полина Сергеевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель: Коновалова Мария Александровна, старший преподаватель, Институт филологии ПетрГУ
III место
Эмотивная лексика в сборнике рассказов ‘Giftas’ А. Стриндберга: особенности употребления и перевода на русский язык
- Соскиева Влада Сослановна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель: Романовская Ирина Валерьевна, кандидат наук, Институт филологии ПетрГУ
Роль реалий в сборнике рассказов М. Булгакова «Записки юного врача» и особенности их передачи на английский язык
- Костина Ирина Денисовна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель: Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
Программа секции
Главный корпус (пр. Ленина, д. 33), ауд. 274
16 апреля 2024 (вторник), 11:30
Формат проведения очный
Руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
Администратор:
Федорова Ирина Владимировна, i.v.fedorova@inbox.ru
- Роль имени собственного в английской и русской фразеологии
- Лонина Татьяна Михайловна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Фразеологическое поле «Животные» в английском и русском языках
- Губа Анна Алексеевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Фразеологизмы с наречием времени в шведском языке: структурно-семантические особенности
- Семенова Мария Александровна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Коновалова Мария Александровна, старший преподаватель, Институт филологии ПетрГУ
- Особенности образования колоративных фразеологических единиц в английском и русском языках
- Курлович Евгения Александровна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Фразеологические единицы с компонентами, обозначающими названия стихий в русском и шведском языках: сопоставительный анализ
- Христофорова Ольга Васильевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Коновалова Мария Александровна, старший преподаватель, Институт филологии ПетрГУ
- Особенности перевода реалий романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» на английский язык, выполненного В. Набоковым
- Томилина Анна Сергеевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Особенности передачи разговорной речи на английский язык (на примере романа Ф. М. Достоевского «Идиот»)
- Николаева Анна Павловна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Особенности выражения понятий семантического поля «Чувства и эмоции» в переводах повести А. И. Куприна «Гранатовый браслет» на английский и немецкий языки
- Котвицкая Александра Михайловна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Васильева Светлана Владимировна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Роль реалий в сборнике рассказов М. Булгакова «Записки юного врача» и особенности их передачи на английский язык
- Костина Ирина Денисовна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Особенности перевода поэзии Джона Китса на русский язык
- Рутковская Полина Дмитриевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Давыдова Татьяна Сергеевна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Эмотивная лексика в сборнике рассказов ‘Giftas’ А. Стриндберга: особенности употребления и перевода на русский язык
- Соскиева Влада Сослановна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Романовская Ирина Валерьевна, кандидат наук, Институт филологии ПетрГУ
- Способы выражения мотива отчужденности в романе Франца Кафки «Процесс»
- Ардышев Илья Алексеевич, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Васильева Светлана Владимировна, кандидат наук, доцент, Институт филологии ПетрГУ
- Проблема перевода окказионализмов с английского языка на шведский (на материале цикла романов о Гарри Поттере)
- Бялая Полина Сергеевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Коновалова Мария Александровна, старший преподаватель, Институт филологии ПетрГУ
- Проблема перевода мифологем на материале книги Ю. Эгеркранса «Волшебные существа Севера»
- Жилина Алёна Алексеевна, студент 2 курса бакалавриата, Институт филологии ПетрГУ
- Научный руководитель:
Романовская Ирина Валерьевна, кандидат наук, Институт филологии ПетрГУ